Tercüme Terimi Hakkında Bilgiler
Kur’an-ı Kerim Terimi Olarak Tercüme:
1. Çeviri, bir sözü bir dilden başka bir dile aynen çevirme.
2. Bir metni, bütün edebî özelliklerini ifade etmeye özen göstererek bir dilden başka bir dile denk bir anlam ile çevirme.
Din Kültürü ve Ahlak Bilgisi Terimi Olarak Tercüme:
Bir dildeki bir sözü, bir metni başka bir dile aynen aktarmak.
Benzer Kur’an-ı Kerim Terimleri:
Şecâat: Yiğitlik, yüreklilik.
Munfasıl: Ayrık olan, bitişmemiş, aralıklı olan. Tecvid ilminde med harfi ile hemze ayrı kelimelerde bulununca medd-i munfasıl olur.
İtaatkâr: 1. Boyun egen, uyan, söz dinleyen, alınan emre göre hareket eden, saygı gösteren.
2. Allah’ın ve elçisinin ortaya koyduğu emir ve yasaklara uyan.
Tahric: Bir hadisi isnadıyla birlikte bir kitapta nakletmek.
Konstantin: Roma İmparatoru.
Teheccüd: İnsanlar uyurken kalkıp kılınan nafile namaz.
Takva: 1. Allah’ı görüyormuşçasına bir bilinç içerisinde farzları, vacipleri hakkıyla yerine getirme; Allah’ın hoşnutluğunu kazanmak amacıyla nafileleri çokç
Hat: 1. Güzel yazı yazma, sanatkârane yazılmış yazı.
2. Arap harflerinin yazımından doğarak İslam medeniyetinde başlı başına bir konum kazanan güzel yaz